from culmine, transl waronsociety, by Some Wayward Noctilucae FAI/FRI:
The following text has come out of the necessity of making known to the comrades of the insurrectional struggle around the world what happened, distancing ourselves from the solidarity that has been manifested thus far, which has been, along with the press, the only means for informing ourselves of the situation. We refer to the texts from collectives, individuals of the Bolivian territory who in coming out (see this text) in the face of what happened have taken recourse to protesting and pleading for the “right to free expression,” illogically since it is an illegal action that the state is trying to condemn, affirming that the four arrested are innocent when it is known that one of them does not accept this qualification, and other similar claims. For our part we are interested in widening, by means of our possibilities, the information that is circulating on the web, without any intention of identifying anyone as innocent or guilty, much less victimizing, denouncing, demanding, repudiating or protesting about the “repressive action of the Bolivian state,” since none of these notions corresponds with our anarchist principles.
Continue reading en es it – To the insurgent comrades – report on the recent events in Bolivia