Tag Archives: letter
Marco Camenisch – Motivazioni del rigetto della liberazione condizionale
Riceviamo e diffondiamo questa lettera di Marco Camenisch sulle motivazioni del rigetto della libertà condizionale.
Essendo una traduzione di testi legali, quindi in linguaggio prettamente giudiziario, alcuni passaggi potrebbero risultare di non immediata comprensione.
Leggi la lettera in formato .pdf
MÉXICO: CARTA Y DIBUJOS DEL COMPAÑERO MARIO LÓPEZ
Compañer@s:
Hoy tuve por enterado que pase lo que pase a toda costa me van a consignar, eso aquí se llama estar “bajo consigna” y se puede entender solo en el hecho de ser anarquista ya que no tienen pruebas suficientes para la consignación. Nos están obstruyendo todo camino, obstruyen los asesoramientos de los abogados que llevan el caso, limitan todo a horas de visita. En muchas ocasiones no dejan pasar a mi madre. Esta más que claro, es una consigna solo porque con orgullo me declare ser anarquista y están buscando a toda costa mi traslado a la prisión pues ahí no hay luz que ilumine todas sus torturas. Pero como dice Claudio Lavazza: “Los anarquistas llevamos la cárcel en las venas”.
Continue reading MÉXICO: CARTA Y DIBUJOS DEL COMPAÑERO MARIO LÓPEZ
en/it/gr/es – Greece: ‘Chaos just around the corner’ –by the R.O. Conspiracy of Cells of Fire and Theofilos Mavropoulos
CCF — CHAOS JUST AROUND THE CORNER
(Italy, Mexico, Greece)
[Italia] Operación Osadía: Comunicado de Peppe desde la cárcel de Marassi
Prisión de Génova 20 días de aislamiento– 2 de julio de 2012
¿Terrorista? ¿Ideólogo? ¿Estudiante? ¿Promotor? ¿Seguidor? ¿Filósofo?
Continue reading [Italia] Operación Osadía: Comunicado de Peppe desde la cárcel de Marassi
Thessaloniki: Letter from the 13 arrested comrades (Greece)
Monday 2nd of July, 6 a.m
The pogrom operation of the Thessaloniki Police Headquarters begins… Executed by numerous cops of almost all kinds, under the leadership of the ‘State Security Police Department’. The new super-production of the Greek police contains invasions into houses and places where comrades work, as well as a spectacular invasion in Orfanotrofeio Squat and the arrest of people that were arriving in solidarity, from the streets nearby.
Continue reading Thessaloniki: Letter from the 13 arrested comrades (Greece)
communiqué de Stefano Fosco depuis la prison de Pise
Un bandit en cage
Avec l’appui fraternel et solidaire des compagnons de la « Cassa antirep. delle Alpi occidentali », je communique ce qui suit :
Continue reading communiqué de Stefano Fosco depuis la prison de Pise
Corrispondenze No Tav – Con le mani, con la testa , col cuore. Vol.III (Radio Cane) + altri NO TAV Radio Shows
Alla vigilia del processo contro i/le notav che inizierà a Torino il 6 luglio, continuiamo la nostra corrispondenza.
Continue reading Corrispondenze No Tav – Con le mani, con la testa , col cuore. Vol.III (Radio Cane) + altri NO TAV Radio Shows
Antonio Carlos Nieto Galindo
Antonio Carlos Nieto Galindo. Antonio, antiguo miembro de COPEL (Coordinadora de Presos En Lucha), cumplió a pulso en octubre de 2009 treinta y cinco años en las cárceles españolas.
Continue reading Antonio Carlos Nieto Galindo
Italien- Operation Ardire- Ein Brief von Stefano Fosco, einer der Genossen von Culmine, geknastet am 13. Juni
Ein Bandit im Käfig
Danke für die warme Unterstützung der Genoss_innen von Cassa Antirepressione delle Alpi Occidentali (Antirepressions- Solidaritäts- Fonds westlich der Alpen). Am 13. Juni bin ich in Pisa mit meiner Genossin Elisa im Rahmen, der vom Gericht in Perugia angeordneten „Operation Ardire“, verhaftet worden.
Continue reading Italien- Operation Ardire- Ein Brief von Stefano Fosco, einer der Genossen von Culmine, geknastet am 13. Juni